...节孩子们经常玩一种名叫‘不招待就使坏’的游戏。”这句话的英文是...
“不招待就使坏”是西方万圣节的传统习俗,孩子们会挨家逐户地敲门索要糖果或其他小礼物,这句短语直译即为“Trick or Treat”。如果主人家不愿意给予糖果,孩子们可能会搞些恶作剧,以此来“使坏”。这个风俗背后蕴含着对恶作剧和恶毒行为的警告。
意思是不给糖就捣蛋,指的是万圣节的时候,孩子们要糖果等礼物,如果不遂愿就要搞恶作剧。
万圣节。10月31日晚上,孩子们扮成鬼魂和巫婆,他们挨家挨户跑,大声叫喊着“trick or treat(恶作剧或款待)。邻居们就会给他们糖果(“款待”),如果他们不给,孩子们就会给他们做“恶作剧”,或撒面粉或制造噪音等。
“不招待就使坏”的英文表达是 “Play nasty if not entertained”.这句话比较口语化,直接翻译可能无法完全传达出原文的韵味。在这里,“不招待就使坏”可以理解为“如果不被好好款待或重视,就会变得不友好或捣乱”。
Trick or tread 不招待,就使坏。 The child screamed when it confronted the man in the halloween costume.当面对那个穿万圣节服装的人时孩子尖叫起来。 Older boys put us up to pointing the statue red on Halloween.年纪大的男孩指挥我们在万圣节前夕将雕像漆红。

